言葉遊び – JUiCANDSEA

ある人はこの文の意味を理解できるが

ある人はこの文の意味を理解できるが、
ある人はこの文の意味を理解できない。

これは上のある人と下のある人が違うから成立するおもしろい文章だ。
これを英訳すると

Some people can understand the meaning of this sentence, while others cannot.

になり、上のある人は”Some people”になり、下のある人は”others”になるので同じ単語ではなくなる。

日本語では「ある人」という言葉の持つ多義性と、文脈に依存した意味の補完が働くため、英語のように厳密な単語の使い分けをしなくても、意味が通じることが多い。

明確に区別したい場合は「一部の人は~、それ以外の人は~」や「ある人は~、別の人は~」のようになるが、ある人 にした方が通りはよい。
言葉遊びとしてとても興味深く、こういうのを楽しめるような文化でありたい。

HOME
HOW TO
WORKS
THINK of
ABOUT
CONTACT